A Kalimera Görög Kulturális Egyesület blogja

Kalimera Eger!

Egy egyiptomi kolostor könyvtára őrizte meg Hippokratész ókori receptjének szövegét

2017. december 03. - kalimeraeger

hippokratesz_receptek.jpg

Hatodik században írt orvosi receptekre bukkantak az egyiptomi Szent Katalin-kolostorban a felújítási munkálatok alatt, ezek egyike Hippokratész görög orvos receptjének töredéke - jelentette be Haled el-Enani egyiptomi műemlékvédelmi miniszter ez év nyarán.

A Sínai-félszigeten lévő Szent Katalin-kolostor könyvtárában találtak rá a páratlan kéziratokra. A pergamenre írt kéziratok egyike Hippokratész, az orvostudomány megalapítója egyik receptjének a töredéke, három másik orvosi recept ismeretlen személytől származik.

Az úgynevezett palimpszeszt kódex lapjainak egyikén, egy görög nyelvű recepten orvosi célra használt gyógynövények rajzai láthatók - adta hírül az al-Ahram egyiptomi napilap honlapja.
A pergamen egy másik rétegén rábukkantak egy másik szövegre is, amely a Sínai-félszigeti kódex, egy Kr. u. 4. századi nagybetűs görög nyelvű Biblia kéziratát rejti.

Pergamenből a IV. századtól készítenek kódexeket. Mivel jóval tartósabb volt a papirusznál, ezért gyakran az eredeti írást lekaparták, hogy újra írhassanak rá. Ez a görög pszáó (súrol) szóból eredő palimpszeszt kódex, más néven codex rescriptus (újra írt).

A papiruszra írt Codex Sinaiticust, amely tartalmazza az Ószövetség nagy részét és az Újszövetséget, hiány nélkül Constantin von Tischendorf (1815-1874), a lipcsei egyetem professzora fedezte fel 1844-ben a Sínai-hegyi Szent Katalin kolostorban (Egyiptom) tüzelésre váró papírok között. A több mint 430 papiruszlapból álló kódexből 43 fóliót odaadtak neki, és ezt II. Frigyes Ágost szász királynak elvitte ajándékul, majd publikálta is Codex Friderico-Augustanus címmel. Később Tischendorf újabb lapokat szerzett meg a kolostorból és 1862-ben megjelentette a kódex teljes szövegét. Az első világháború után a British Museum vásárolta meg 1933-ban százezer fontért a kódexet a Szovjetuniótól. 1975-ben egy falomlás során a kolostorban újabb töredékek kerültek elő a kódexből.

Számos palimpszeszt kódex található a Szent Katalin-kolostor könyvtárában, ahol hatezer kéziratot őriznek, amelyekből 600-at arab, görög, etióp, örmény, kopt és szír nyelven írtak. Ezek történelmi, földrajzi és filozófiai művek, a legrégebbi a 4. században íródott.

Forrás: innen

Egy darabka Görögország magyar földön

Miliosz Katalin írása

SONY DSC

Bizonyára sokan hallottatok már a Fejér megyében található görög faluról, Beloianniszról. Alapításának története, a hellén hagyományok és tradíciók megléte, a helyiek mindennapjai azonban mindezidáig kevesek előtt voltak ismertek.

A Budapesttől mindössze egy órányi autóútra lévő, hajdanán szántóföldek övezte területen 1950. május 6-án indult meg az építkezés. Az akkor itt felhúzott közel négyszáz lakóház sok családnak jelentett új otthont, annyi nélkülözés és viszontagság után. Ők a második görög diaszpóra tagjai, akik hazájuktól távol új menedékre találtak.

800px-beloiannisz_library
Fotó: A könyvtár
Miért kellett elhagyni az otthonaikat?
Szomorú körülmények kényszerítettek akkor megannyi családot arra, hogy mindenüket hátrahagyva útnak induljanak. Az események elindítója az az 1940. október 28-ai olasz ultimátum volt, amelyet Mussolini intézett Metaxasz görög diktátor felé. A hellén tábornok olasz katonai megszállásra adott nemleges válasza bevonult a történelembe, és azóta is a nemzet ünnepeként tartják számon (október 28-a az OHI=NEM ünnepe).

Az olasz csapatok visszaszorításával az országban kezdetét vette a II. világháború. Németország hadüzenetére a Nemzeti Felszabadító Front (EAM), később pedig a Görög Népi Felszabadító Hadsereg (ELASZ) megalakulása volt a válasz. Egymás után szabadították fel a területeket, melyeket a németek után az angolok szálltak meg. Az ELASZ fegyverletétele után megtorlással és a kommunista ellenállók üldözésével kezdetét vette a polgárháború, mely megannyi görögöt késztetett hazája elhagyására. Egy olyan utazásra, mely végcélja mindannyiuk számára ismeretlen volt.

Főtér panorámakép

Fotó: Amaliada tér

A Vöröskereszt segítségével és a környező országok támogatásával, határmegnyitásával az élet észak felé tűnt a legbiztonságosabbnak. A polgárháború utolsó évétől, 1948-tól kezdődően stabil célpontnak számított Magyarország, ahol kezdetben a Váci úti fertőtlenítő volt a gyűjtőpont. Innen az egészséges gyerekeket vidékre, többek között Fehérvárcsurgóra, Dégre, Balatonalmádiba, Iszkaszentgyörgyre, különböző szállókba, kastélyokba, szanatóriumokba szállították, ahol a velük érkezett tanítók gondoskodtak az oktatásukról. A létszám növekedésével egyre nagyobb igény volt egy biztos élettér kialakítására, melynek első állomása a budapesti Kőbányai út és Hungária körút sarkán álló Dohánygyár volt.

Az itt élő mintegy 400 család 6-12 négyzetméternyi, komfort nélküli szobákban húzódott meg, és alakította ki maga számára saját kis görög szigetét. Ugyan semmijük sem maradt, szokásaikhoz, ételeikhez, zenéjükhöz ragaszkodtak, hazájuktól több száz kilométerre ott próbálták mindennapjaikat folytatni, ahol nem is olyan régen abbahagyták. Rendkívül erős kapocs alakult ki az itt élők között, melyet a tánc és muzsika iránt érzett szeretet csak még inkább fokozott.

449px-beloiannisz_church_interior1

Fotó: Ortodox templombelső

A Dohánygyár átalakításával egy időben indult meg Görögfalva építése is, mely többek között a családegyesítést és a végső letelepedésre való esélyt hordozta magában. Példátlan magyar és görög összefogással, rohamtempóban épültek az új otthonok, nemre és korra való tekintet nélkül mindenki ott segített, ahol csak tudott. Öt hónap múlva már birtokba vehették a házakat az új lakók, élet költözött az újonnan emelt falak közé.

A falu átadásakor 418 földszintes, barakk-jellegű, az összkomfortot ugyan nélkülöző, de az Egészségügyi Minisztérium jóvoltából egy-két bútorral ellátott lakást adtak át. Kert mindegyik épülethez tartozott, mely zöldségek, gyümölcsök termesztésére kiváló volt.

Magától értetődően mielőbb szükség volt olyan létesítményekre, mint óvoda, iskola, tanácsház, kultúrház, közkonyha és sütöde – 1951 nyarára már ezek is használatra készen álltak.

A név

A település 1952-ben vette csak fel a Beloiannisz nevet, egészen addig Görögfalvaként ismerte mindenki. A névadó Nikosz Beloiannisz a kommunista mozgalom kiemelkedő alakja volt, akit az 1935-43 között véghezvitt tevékenysége miatt börtönbe és koncentrációs táborba zártak, majd nemzetközi tiltakozás ellenére kivégeztek.

A falu 1952-ben volt a legnépesebb, ekkor mintegy 1850 főt számlált. Két évre rá sokak számára megadatott a lehetőség, hogy visszatérhetnek szülőhazájukba. Beloiannisz zárt hellén köre megnyílt; egyre több magyar lakos érkezett – többségében pedagógusok, illetve a vegyes házasságok tagjai. Újabb jelentős etnikai változás a nyolcvanas években történt, mely az ötvenes években már bekövetkezett családegyesítési mintát követve ugyan, de már szabadabb szellemben ajánlott görög, illetve magyar állampolgárságot az ide menekülteknek, valamint a jogot, hogy hazát válasszanak maguknak. Nekünk, a modern kor gyermekeinek szinte elképzelhetetlen, milyen hihetetlenül nehéz lehetett a menekülés közben szétszakadt családoknak egymás nyomára bukkanni mindenféle elektronikus és kommunikációs eszköz nélkül.

Utcakép2

Fotó: Utcarészlet a faluból

Az 1951-ben felépített általános iskola ma is a helyi és környékbeli nebulók rendelkezésére áll. Az évfolyamonkénti egy osztály tanulóinak nagy része kötelező órái mellett görög nyelvi oktatásban is részesül.

A község nemcsak a görög, de a magyar nemzeti ünnepeket is méltóképp ünnepli – hisz többnemzetiségű lakosságának hála kultúrája még színesebb lett. A közösség a mindennapokban is tesz azért, hogy a görög hagyományok ne merüljenek feledésbe.

Ugyan Beloiannisz immár több, mint 60 éve megalapult, teljessé az 1996-ban emelt gyönyörű görög ortodox templomával vált. Ugyanebben az évben a község testvérvárosi kapcsolatot létesített Athén Agios Dimitrios nevű kerületével, szorosabbá fűzve a viszonyt az anyaországgal.

Mára mind kevesebb hellén él a faluban, hisz munka és szórakozási lehetőségek híján a fiatalok a városba költöznek, hogy elkerüljék az ingázást. Ám akár a közelben, akár Görögországban telepednek le, mindannyian meleg szívvel és nosztalgiával gondolnak vissza a helyre, mely a zűrzavarok és káosz közepette, rövidebb vagy hosszabb ideig az otthonukat jelentette. A helyre, ahová időnként visszatérve, az utcákon végigsétálva buzuki hangja szűrődik ki az ablakon, és a frissen sült pita illata lengi be a teret. A helyre, mely számukra a béke szigetének erejével bír.

Forrás: innen

Filmajánló - Határtalan szerelem

4. rész

hatartalan_szerelem.jpgfeliratos, görög romantikus dráma, 113 perc, 2015

Rendező: Christopher Papakaliatis

Forgatókönyvíró: Christopher Papakaliatis

Főszereplők: J. K. Simmons, Christopher Papakaliatis, Osvárt Andrea, Maria Kavoyianni, Minas Hatzisavvas

Tartalom: A mai Görögországban játszódó Határtalan szerelem három különálló történetben mesél egy-egy külföldi és görög szerelméről. Mindegyik sztoriban egy másik nemzedék lesz szerelmes egy olyan időszakban, amikor egész Dél-Európát súlyos társadalmi-gazdasági válság rengeti meg, ám a szálak végül összefutnak, és együttesen váltanak ki rendkívüli érzelmi hatást a film minden nézőjéből. A Határtalan szerelem ékes bizonyíték arra, hogy lehet akármilyen küzdelmes az emberek élete, nézhetnek szembe bármekkora nehézségekkel, az igazság, a szépség és az emberség ekkor sem pusztul el, és a szerelem a legsötétebb órákban is virágozhat. 

Tartalék lánggal gyújtották meg a téli olimpiai fáklyát

Aposztolosz Angelisz és Pak Dzsiszung lángot vált Olümpiában

Fotó: MTI - Apostolos Angelis és Pak Dzsiszung lángot vált Olimpiában

A görögországi Olimpiában október 24-én gyújtották meg a pjhongcshangi téli olimpia lángját. Hagyományosan ezt napsugarakkal szokták megtenni, de az esős, borús idő miatt a főpróba lángját kellett használniuk.

„Az álmunk, hogy téli olimpiát rendezzünk, most valósággá vált. A Koreai Köztársaság mindössze a második ázsiai ország, amely otthont adhat a téli játékoknak" – mondta Li Hi Pom, a 2018-as olimpia szervezőbizottságának vezetője.

„Az olimpiai játékok szent és univerzális. Mindazon különbségek felett áll, amelyek megosztanak minket. Törékeny világunkban az olimpiai játékoknak megvan az ereje, hogy egyesítse az emberiséget" – jelentette ki Thomas Bach, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság (NOB) elnöke.

Dél-koreai részről a Bajnokok Ligája-győztes, már visszavonult labdarúgó, Pak Dzsiszung vitte először a lángot, de először a görög sífutó, Apostolosz Angelis foghatta kezébe a fáklyát, amelyet már a stadionon kívül adott át. A ceremónián Ri Nakjon dél-koreai miniszterelnök is részt vett, írja az MTI.

A szervezőknek egy héttel később, Athénban adták át az olimpiai fáklyát, amely egy nappal később, november elsején érkezett meg a Koreai Köztársaságba, ahol elkezdődött hagyományos váltófutás.

A 2018-as téli olimpiát február 9. és 25. között rendezik Phjongcshangban.

Forrás: innen

Tudtad-e...

4. rész

leonidas.jpg

Fotó: Pinterest

....hogy az egyik világhírű belga csokoládémárka a híres spártai király nevét viseli? Ebben az esetben azonban az üzlet alapítójára, Leonidas Giorgos Kestekidesre kell gondolni, aki 1882. július 18-án született Anatóliában. 18 évesen nagyot álmodott, és az Egyesült Államokba emigrált, ahol kitanulta a cukrász szakmát. 1922-ben Gentben egyesült újra a család, ahol unokaöccse, Basilio is beszállt nagybátyja mellé, és kivette a részét a munkából. Sikeres együttműködésüknek hála, hamar népszerűvé váltak. Az azóta világmárkává nőtt, autentikus termékeket forgalmazó cég kizárólag friss alapanyagokkal és 100%-os kakaóvajjal dolgozik. A Leonidas 2013-ban ünnepelte fennállásának 100 éves évfordulóját.

Miliosz Katalin

Καλό μήνα!

templom_hoban.jpg

Fotó: Pinterest

 Kedves görög szokás, hogy minden hónap első napján a görögök így köszöntik egymást: Καλό μήνα! (ejtsd: Kalo mina!), ami annyit tesz szó szerinti fordításban, hogy "Jó hónapot!". Ezzel kívánnak minden jót egymásnak az elkövetkezendő hónapra.

Mi is ezt kívánjuk mindenkinek! :)

Görög zene mindenkinek

4. rész

Hisszük, hogy a görög zene az egyik leggyönyörűbb a világon. Változatossága ámulatba ejtő, számos irányzata közül bárki megtalálhatja a neki tetszőt, mi ehhez szeretnénk segítséget nyújtani időről-időre jelentkező zenei ajánlónkkal.

Ez alkalommal Giannis Ploutarhos énekli "Se thelo" (Akarlak) című számát, mely egy gyönyörű romantikus dal.

Magyarországi görög portrék - 4. rész

Dimanopulu Afrodité

dimanopulu_afrodite_1.jpgDimanopulu Afrodité kedvelt és elismert színésznője Egernek, munkáját több alkalommal különböző díjakkal is elismerték. 1998-ban Domján Edit-díjat kapott, több alkalommal volt az Évad színésznője, 2016-ban pedig a legjobb epizódszereplőnek járó Aase-díjat kapta meg.

Több alkalommal kaptál közönségdíjat, milyen érzés, hogy ennyire szeretnek a nézők?

Nagyon örültem, fantasztikus érzés, köszönöm is mindenkinek ezt az elismerést! Nagyon megható számomra, hogy így szeret a közönség, de ahhoz, hogy egy színész vagy színésznő ilyen rangos kitüntetésben részesülhessen, az is szükséges, hogy feladatokkal lássák el, amiben meg tudja mutatni, hogy mit is tud ő valójában.

Emellett szakmai elismerésekkel is büszkélkedhetsz…

Igen, 1998-ban Domján Edit-díjat kaptam, ami a legjobb vidéki színésznőnek járó díj, annak is nagyon örültem. 2016-ban pedig a legjobb epizódszereplőnek járó Aase-díjat.

Beszéljünk egy kicsit a görög gyökereidről! Hol születtél?

Miskolcon születtem, édesapám görög, anyukám magyar származású. Ott is nőttem fel, csodálatos volt a miskolci görög kolónia részének lenni, rendszeres résztvevői voltunk mi is a görög rendezvényeknek, görög táncházaknak, görög iskolába is jártam. Ezeken a helyeken tanultam meg görögül, és itt sajátítottam el a görög táncok alapjait is, amit, úgy gondolom, nem lehet elfelejteni. Sajnos később, mikor érettségi után Budapesten tanultam tovább, ritkultak ezek az alkalmak, egyre kevesebbet tudtam hazajárni, hiszen a színház teljesen más időbeosztást követel meg az embertől, nem hétfőtől-péntekig tartó elfoglaltság.

A színészet gyerekkori álom volt, egész pici koromtól kezdve nagyon szerettem utánozni egy-egy érdekes karaktert, színészeket, énekeseket.

Miért pont a színészetet választottad?

A színészet gyerekkori álom volt, egész pici koromtól kezdve nagyon szerettem utánozni egy-egy érdekes karaktert, színészeket, énekeseket. Rengeteget jártam színházba. A  gimnáziumban  volt egy nagyon jó énektanárom, ő noszogatott, hogy induljak versenyeken, de ez akkor még csak amolyan kedvtelés volt, a tudatosság csak később, a Színművészeti Főiskolán alakult ki bennem. Az első felvételim sajnos nem sikerült, de a második rosta után Kerényi Imre üzent nekem, hogy feltétlenül menjek el a Nemzeti Színház Stúdiójába felvételizni. Ide kapcsolódik egy nagyon kedves, görögséghez fűződő emlékem, ami hihetetlenül jól esett számomra: a felvételire várva ültem a folyosón, amikor megjelent Papadimitriu Athina, aki akkor már a Nemzeti Színház fiatal színésznője volt, és Galbenisz Thomasz, aki a Nemzeti Színház Stúdiójában volt stúdiós. Hallották, hogy lesz majd egy felvételiző görög lány, és kíváncsiak voltak rám. Thomasszal később osztálytársak lettünk, Athina pedig mint egy nővér, vigyázta  lépteink. Éreztem, rá mindig számíthatnék.

A következő évben aztán felvettek a Főiskolára, a Kerényi-Huszti osztályba, prózai színész szakra, így egy évig voltam a Nemzeti Színház Stúdiósa, de továbbra is maradtam ott gyakorlaton. Abban az időben az volt a szokás, hogy csak harmadévtől lehetett gyakorlatra menni, mi viszont másodévesek voltunk, amikor Kerényi Imre az István, a királyt rendezte, s külön engedéllyel elintézte, hogy mi is dolgozhassunk. Utána már egyenesebb út vezetett más  darabokba, pl. a Csíksomlyói passióba, aminek az az érdekessége, hogy Mária Magdolna szerepét Athina játszotta, aki akkor egy másik darabban is próbált, így elfoglaltságai miatt felváltva játszottuk ezt a szerepet.

A Főiskola elvégzése után több színházhoz is hívtak, többek között Egerbe is. Én pedig játszani szerettem volna sokat és sokfélét. Nagyon szeretem Egert, nagyon élhető városnak tartom, nagyon barátságosak itt az emberek, nagyon hamar elfogadtak a nézők, annyi mindenben kipróbálhattam magam, olyan sok szeretetet és lelki simogatást kaptam, hogy soha nem is vágytam elmenni innen. Később pedig, amikor megszületett a lányom, majd a fiam, már az ő életüket sem szerettük volna felborítani a költözéssel.

Férjed, Várhelyi Dénes szintén színész. Hol ismerkedtetek meg?

A Színművészeti Főiskolán, ő végzős volt, én elsőéves.

dimanopulu_afrodite_2.jpgMeséltél arról, hogy a színészek élete teljesen más, hiszen az előadások, próbák más beosztást igényelnek. Könnyebbséget jelent számodra, hogy ő is színész?

Én úgy gondolom, hogy igen, de van, aki arra esküszik, hogy csak civillel érdemes összekötnie egy színésznek az életét. Szerintem ez a „felállás” azért is jobb, mert ő jobban meg tudja érteni, milyen például egy főpróba időszak, milyen, mikor éjfélig vagy akár hajnal 3-ig tart egy-egy próba. Én ugye azért ezen túlmenően feleség és anya is vagyok, az ezekkel járó teendőket is el kell látnom. Most, hogy nagyobbak a gyerekeink, egyre könnyebb, de mikor kicsik voltak, sokkal nehezebb volt a helyzet. Igyekeztem mindent megtenni azért, hogy minél több időt tölthessek velük, hogy ne sérüljenek a színházi elfoglaltságaim miatt. Amikor például nem próbáltam, vagy csak este volt előadásom, akkor nem vittem őket oviba, és együtt töltöttük a napot, vagy ha nagyon szerettek volna oviba menni, akkor elhoztam őket ebéd után, és mienk volt az egész nap. Így sokkal élhetőbb volt számukra, hogy este nincs a mama. A nevelésük során mindig igyekeztem hangsúlyozni a görögségüket, szerencsére, ahogy egyre nagyobbak, egyre több érdeklődést mutatnak iránta. Sajnos, arra még nem volt alkalmunk, hogy együtt, a családdal elmenjünk Görögországba, de ez régóta dédelgetett álmunk mindannyiunknak.

Előfordult már, hogy a férjeddel közösen játszottatok egy darabban?

Érdekes, hogy évek óta dolgozunk egy színháznál, és ehhez képest elenyésző azoknak a daraboknak a száma, amikben együtt játszottunk volna, vagy ha igen, közös jelenetünk lett volna. Néhány éve, az Equus című darabban viszont férjet és feleséget alakítottunk. Úgy gondolom, hogy nagyon jól tudtunk együtt dolgozni, mert kritikusak és őszinték vagyunk egymással, mindig elmondjuk egymásnak a véleményünket, mivel lehetne egyikünk-másikunk alakítása jobb, teljesebb. Hála Istennek, semmilyen színészi féltékenység nincs közöttünk.

Melyek voltak eddig a kedvenc szerepeid?

Rengeteg ilyen kedvenc szerepem van, Szegvári Menyhért, aki a Gárdonyi Géza Színház rendezője volt, kifejezetten figyelt arra, hogy nekem mit kellene játszanom, hogy színészileg is egyre jobb és jobb lehessek. A legfrissebb kedvencem Beke Sándor nevéhez fűződik, mégpedig a Madách Imre életéről szóló Vesztett Éden című darab, ahol Madách anyját. Majthényi Annát alakítom. Azért lett az egyik kedvencem ez a szerep, mert egy tőlem homlokegyenest más karaktert, egy kőkemény asszonyt játszom, aki rátelepszik a fiára. Hiába negatív szerep, nagyon sok örömöm van benne, nagyon sok pozitív visszajelzést kaptam a nézőktől. Vagy kiemelhetném újfent a Csíksomlyói passiót, ami úgy tűnik, végigkíséri az életem, csak most Szűz Mária szerepét játszom.

Nyilván egy hosszú munkakapcsolatnál a rendező ismeri már a színészei minden gesztusát, mozdulatát, így az válik érdekessé számára, hogy mit tud még kicsikarni, előhozni az adott színészből.

Hogy van ez, a színészt találja meg a szerep, vagy a szerepet a színész?

Én fiókhúzogatásnak hívom, ha azt mondjuk, hogy szerintem ezt vagy azt a szerepet neki vagy neki kellene eljátszania, mert ez olyan adott dolog. Én azt szeretem - és Szegvári Menyhért rendező ilyen volt -, aki más oldalról közelíti meg a szerepeket, megnézi, hogy az adott színész mit nem játszott még, milyen oldalát nem ismerheti még a közönség, így újra és újra egyfajta kihívás elé állítva ezzel a színészeket. Nyilván egy hosszú munkakapcsolatnál a rendező ismeri már a színészei minden gesztusát, mozdulatát, így az válik érdekessé számára, hogy mit tud még kicsikarni, előhozni az adott színészből.

Van szerepálmod?

Nem nagyon volt szerepálmom sosem, megtaláltak a szerepek, szerencsés voltam. Nyilván egy fiatal színésznőnek szélesebb lehetőségei vannak, ahogy öregszik, egyre jobban beszűkülnek ezek a lehetőségek. Szerencsére nemcsak prózai színésznő vagyok, játszottam operettet, musicalt, azért is jöttem vidéki színházhoz, mert abban az időben, amikor én végeztem, vidéken tudvalevő volt, hogy itt mindent el kell tudni játszani, mert ezek a vidéki színházak egyfajta népszínház jelleggel funkcionáltak, itt egy helyen kellett bepótolni mindent, amit Budapesten a nézők több színházban találhattak meg.  

Számolod, hogy hány szerep, főszerep áll mögötted?

Nagyon sok, 80-nál biztos, hogy több, és szerencsés vagyok, mert ennek zöme főszerep. Kedvencet sem igazán tudnék kiemelni, mert mindegyik szerepem valamiért a szívem csücske.

Játszottál már görög darabokban, vagy jellemző volt, hogy egy darab azért talált meg, mert görög származású vagy?

Racine Phaedráját vendégként játszottam Debrecenben és ezzel a kör bezárult. Ez viszont, ha úgy tetszik, szerepálom, hogy egy görög darabban játszhassak, de még nem késő, várom a lehetőségeket!

dr. Miliosz Nikolett

süti beállítások módosítása